Translation of "tengo d'occhio" in English


How to use "tengo d'occhio" in sentences:

Già da molto ti tengo d'occhio.
I've long been at your side.
Sono tre giorni che la tengo d'occhio.
I've watched it three days. Look there.
Ormai sono mesi che Io tengo d'occhio.
I've been watching this guy for months now.
Sua madre è fuori città e io lo tengo d'occhio, quando lei non c'è.
His mother's out of town and I look after him when she's away.
Vada pure, lo tengo d'occhio io.
There's a big mob up there. - Go on. I'll keep an eye on him.
Se tengo d'occhio la casa di gente che sta per andare in vacanza aspetto che partano e mi trasferisco là per un po'.
Sometimes when I'm watching a flat, I'll see that the owners... are about to go on holiday. I'll wait till they're gone, then move in for a week or two.
Ma io tengo d'occhio la canaglia.
But I've got my eye on him.
Io quel posto lo tengo d'occhio già da un paio di settimane.
I have been casing this place for a couple of weeks, now.
Le procuro un'infermiera e la tengo d'occhio finché non si riprende.
Get a nurse and let me keep an eye on you until you get your strength back.
Comunque vi tengo d'occhio, vi controllo tutti.
I want you in mind. On both of you!
Perche' ho visto che succede quando non ti tengo d'occhio.
I seen what happens when I don't keep an eye on you.
Voglio fare sapere al cazzone che lo tengo d'occhio.
I want the scumbag to know I'm keeping an eye on him.
Non lascero' che Philo muoia mentre lo tengo d'occhio.
I'm not letting Philo die on my h. y
Questo qui lo tengo d'occhio io.
I'll watch this one. You go ahead.
Non preoccuparti di questo Vi tengo d'occhio
Don't even worry about it, I'm gonna see you.
Ora, non so quanto lei sia coinvolto in tutto questo, Funke,... ma la tengo d'occhio.
Now, I don't know your involvement in all this, Funke, but I'm watching you.
Io li tengo d'occhio e loro tengono d'occhio me.
I watch them, and they watch me.
Ok, io tengo d'occhio Cole e la donna.
Okay. I'll keep an eye on Cole and the woman.
E da adesso in poi, ti tengo d'occhio, cazzo!
You are. And from now on, you don't leave my fucking sight.
Ehi, Mike, sono al porto, tengo d'occhio la barca per la fuga.
Hey, Mike, I'm at the marina looking at the getaway boat.
Si', voglio che sappia che lo tengo d'occhio, ma si sta tenendo al sicuro.
Yeah, want him to know he's still on my radar, but he's been laying low.
La tengo d'occhio, come mi hai chiesto.
She stays. I am just keeping an eye on her, like you asked.
Stai attento, Kumar, perché ti tengo d'occhio.
Watch yourself, Kumar, because I've got my eye on you.
Tu metti i criminali dietro le sbarre, ed io li tengo d'occhio.
You put criminals behind bars, and I watch over them.
Tengo d'occhio alcune cose che tengo lì.
Just keeping an eye on some property I own out there.
Sì, il centro commerciale ha i lucernari, lo tengo d'occhio.
Yeah. The mall has skylights. I'm tracking him.
Ormai vi tengo d'occhio da un po'.
I've been keeping tabs on all of you for some time now.
Tengo d'occhio i movimenti di Helena dall'anno scorso, avvistata, l'ultima volta, un mese fa a Palermo.
I've been keeping tabs on Helena over the past year. Last known sighting was a month ago, Palermo.
Io tengo d'occhio la situazione qui.
I'll keep an eye on things here.
Li tengo d'occhio i miei ragazzi.
I keep track of my kids.
Tengo d'occhio tutto cio' che fanno qui.
I'm looking at all their business here.
Sto facendo un favore alla Macchia e tengo d'occhio voi due.
I'm doing pro bono for the Blur and keeping an eye on you two.
Samuel, seriamente... li tengo d'occhio i miei investimenti.
I keep an eye on my investments. Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
Era: "Ti tengo d'occhio", ma il gesto era quello, grazie.
It was "I'm watching you", but that's what he did, yes. Thank you.
So che stai tramando qualcosa e io ti tengo d'occhio.
I know you're up to something and I'm watching you.
La tengo d'occhio da un po'...
Had my eye on this one for a while now.
Scherzi a parte, ti tengo d'occhio.
Seriously, don't make me keep my eyes on you.
Io invece sto con Elena... e la tengo d'occhio.
I'll hold on to Elena... For safe-keeping.
Ma Elena e' qui, e io la tengo d'occhio.
But Elena's here, and I look out for Elena.
Per questo ogni sera vado nella sua stanza, lo tengo d'occhio.
That's why I come by his room every night, to keep an eye on him.
Ascolta Jeffrey, vado a cercare Marjorie Willis e la tengo d'occhio, ok?
Uh, Jeffrey, look, I'm gonna go, uh, I'm gonna go find Marjorie Willis, keep her on watch, okay?
Addirittura una volta mi ha portato a un suo ristorante... e si prendeva assolutamente gioco di lui, una cosa del tipo "ti tengo d'occhio".
He even took me to his restaurant one time just, like, totally toying with the guy just like, "I got my eye on you." Like that.
Ieri mi recai in un supermercato locale, di quelli che spesso tengo d'occhio per vedere quanto sprecano.
And yesterday, I went to one of the local supermarkets that I often visit to inspect, if you like, what they're throwing away.
1.1041538715363s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?